jueves, 30 de noviembre de 2017

Una jaula...

Una jaula que lo atrapaba, pero en la que creía estar protegido; una jaula que lo aprisionaba, pero en la que creía estar seguro. Su vida eran puras creencias que lo asfixiaban y anulaban hasta límites insospechados, pero vivía cómodo en su más pura ignorancia. Podía abrir la puerta, pero no se atrevía, tenía miedo a lo que pudiera encontrar fuera. F. Nietzche se preguntaba: «¿Cómo podrías renacer sin antes haber quedado reducido a cenizas?»



Un día, por fin, salió, empezó a volar y ahora es muy difícil que vuelva a entrar…

The wind in my sails

I gently slide my foot on the ground and it makes me want to dance, an unequivocal sign that the recovery is going smooth and full. The wind in my sails, as if I were on a boat. And there, they were all boats: ambulances, taxis, policemen, even one in charge of collecting garbage. A miracle to have visited Venice after the setback that life gave me to stop and reduce my dose of enthusiasm. It is also a miracle that this destination has witnessed my early recovery, with so many steps and bridges to travel through, where I have been strengthening every day. Maybe I understood the message...


A world man, they say about me. I love travelling, that's all, to communicate, to mix with the local people, as one more, to get into the country's culture I visit and enjoy every time I wake up because in front of me a new day appears, perhaps the last one of my life ... Shall we run? No, thanks, I'm still fallow...

miércoles, 29 de noviembre de 2017

Viento en popa y a toda vela

Deslizo suavemente el pie sobre el suelo y me dan ganas de bailar, señal inequívoca de que la recuperación va viento en popa y a toda vela, como si estuviera en un barco. Y allí todos eran barcos: ambulancias, taxis, policías, incluso uno encargado de recoger la basura. Un milagro haber visitado Venecia después del traspié que me dio la vida para que parara y rebajara mi dosis de entusiasmo. Un milagro también que ese destino haya sido testigo de mi pronta recuperación, con tantos escalones y puentes por los que transitar y con los que me he ido fortaleciendo cada día. Quizás he comprendido el mensaje…


Hombre de mundo, me dicen. Me encanta viajar, eso es todo, comunicar, mezclarme con la gente local, como uno más, adentrarme en la cultura del país que visito y disfrutar cada vez que me despierto porque ante mí aparece un nuevo día, quizás el último de mi vida… ¿Corremos? No, gracias, sigo en barbecho…

jueves, 23 de noviembre de 2017

En barbecho

Observo los pensamientos, espero las respuestas que me brinda el silencio, trato de escuchar mi respiración y el latir de mi corazón, y si los escucho es que sigo vivo y lo agradezco. La soledad te regala todo eso...


¿Y qué sientes? De todo... y me encanta. Si siento miedo lo escucho y atiendo, si viene la ansiedad le pregunto por qué me ha venido a visitar, si a mi vera se asoma el agradecimiento, lo abrazo y agradezco aún más, si viene cualquier emoción, la siento, porque somos pura emoción y estamos aquí para experimentarlas y no para huir, además, la vida me ha parado y no puedo salir corriendo. El sentido de vivir es sentir, sentir y dejarlas pasar, no cargar... En barbecho, así me siento, dejando reposar mi cuerpo, rebajando las revoluciones que se movían aquí adentro, en lo más hondo, oxigenando la raíz y nutriendo la fuente el tiempo necesario para seguir cultivando vida...
 

martes, 21 de noviembre de 2017

I was the first to arrive...

Kilometer 7, when I least expected it, a sprain ankle in the right foot. Stop, the game is over! That was my inmediate reaction. I like running, but I don't need it, is for hobby. My memories were activated and I remembered  the sprain I suffered five years ago and how I acted against nature, resisting me and fighting with life. Now has been different, I realized I had to stop and although I would have loved to continue enjoying the race and reach the finish line, the priority was to heal…

And in the afternoon I discovered the message it wanted to convey me. My life has been changing so much, that I need time to digest everything that is happening to me. And even if I'm not aware of it, maybe I'm self-demanding: I'm not pretending to be a Superman, I have nothing to demostrate to others. I should dosify my excess enthusiasm and keep doing and enjoying the things that are reaching me, but giving me time to rest and celebrate what I am achieving before taking the next step. Life is not over...


Of course, I was the first to arrive... to the nursing room!! All an honor and a fondness for new experiences. And despite of the swelling and how serious it seemed, in the afternoon I ended up running. Life's miracles?

sábado, 18 de noviembre de 2017

Fui el primero en llegar...

Kilómetro 7 y cuando menos lo esperaba, un esguince de tobillo en el pie derecho. ¡Para, se acabó el juego! Esa fue mi reacción inmediata. Me gusta correr, pero no necesito correr. Mis memorias se activaron y recordé el esguince que sufrí cinco años atrás y cómo actué contra natura, resistiéndome y peleándome con la vida. Ahora no, estaba claro que tenía que parar y aunque me hubiera encantado seguir disfrutando de la carrera y llegar a la meta, la prioridad era sanar...

Y al rato descubrí el mensaje que me quiso transmitir. Mi vida ha cambiado tanto, que necesito tiempo para digerir todo lo que me está pasando. Y aunque no sea consciente de ello, puede que me esté autoexigiendo: no soy ni pretendo ser un super hombre, no tengo nada que demostrar. Dosificar mi exceso de entusiasmo y seguir haciendo y disfrutando de las cosas que me están llegando, pero dándome tiempo para reposar y celebrar lo conseguido antes de dar el siguiente paso. La vida no se acaba...


Eso sí, fui el primero en llegar... a la sala de enfermería. Todo un honor y un guiño a experimentar cosas por primera vez. Y a pesar de la hinchazón y de lo grave que parecía, por la tarde acabé corriendo. ¿Milagros de la vida?

 

viernes, 17 de noviembre de 2017

23 kilometers!

What happened on November 2016, the 18th? It was the first presentation of my book "When I embraced life", a celebration accompanied by all the hearts that joined mine to create an unforgettable night. A tribute to hope! The next day, I remember myself getting up, wanting to go out to take a breath. Where did I go? To Haría's village to meet some friends who were cheering the runners of the Haría Extreme. The atmosphere was spectacular...


Tomorrow, 18th November of 2017, if I am still alive, will participate in the Haría Extreme race. 23 kilometers! Who was going to tell me? I'm still surprised by what I'm doing and I love this feeling, without knowledgement about what I am able to do. Willing for everything that motivates me, a challenge to become more unlimited. Some people call me daring, other ones kamikaze... I prefer to call it enthusiasm… Tomorrow’s challenge will be running and today’s sleeping, because I’m feeling like a little child waiting for the arrival of the Wise Men... I want to enjoy, this is my motto, enjoy... 23 kilometers! From the 15 of my last race, to 23. Will I be able? And I will put into practice an advice I have been given: try to run without identifying with the one who is running. There is a path, not the one who walks...

¡23 kilómetros!

18 de noviembre del año pasado, ¿qué sucedió? Fue la primera presentación del libro, una celebración por todo lo alto acompañado de todos los corazones que se unieron al mío para hacer de esa noche inolvidable. ¡Un tributo a la esperanza! Recuerdo levantarme al día siguiente y tener ganas de salir a la calle, coger aire y despejarme. ¿A dónde fui? Al pueblo de Haría para encontrarme con unos amigos que estaban animando a los corredores de la Haría Extreme. El ambiente era espectacular…


Mañana, 18 de noviembre de 2017, si me levanto con vida, seré yo el que participe en la carrera de Haría Extreme. ¡23 kilómetros! ¿Quién me lo iba a decir? Me sigo sorprendiendo por lo que estoy haciendo y esa sensación me encanta, la de no saber de lo que seré capaz de hacer. Dispuesto a todo lo que me motive y que suponga un reto para sentirme más ilimitado. Algunos me llaman atrevido, otros kamikaze… Yo lo llamo entusiasmo… El reto de mañana será correr y el de esta noche dormir, pues me siento como un niño pequeño esperando la llegada de los Reyes Magos, que le cuesta dormir… Quiero disfrutar, ese es mi lema, disfrutar… ¡23 kilómetros! De 15 paso a 23… ¿Seré capaz? Y pondré en práctica un consejo que me han dado: tratar de correr sin identificarme con el que está corriendo. A fin de cuentas, existe el camino pero no el que camina…

jueves, 16 de noviembre de 2017

Stop the recording!

Cut! Stop the recording! Sometimes you would use these kind of expressions because it happens something in your life that you didn't expect. Maybe the scenery changes, a character disappears from the plot or another one appears and wobbles your interior. And you need time to understand what is life about. Cut! I need to understand, why is it happening in this way? The movie takes an unexpected turn and you begin to ask yourself if all of it is real or an illusion, because it shakes your ideas and beliefs, you lose everything or you receive more than you imagined...


Sometimes you understand everything on the fly and other times it’s turning harder, but what we should do is simply accept what is happening and see it as an opportunity, it is necessary in our path of learning and evolving. We must rest our emotions and lived experiences and then pressing the red button to continue with the recording, because the show must go on...

miércoles, 15 de noviembre de 2017

¡Paren la grabación!

¡Corten! ¡Paren la grabación! Hay momentos en que echarías mano de estas expresiones porque en tu vida sucede algo que no estaba previsto en el guión. Cambia el decorado, un personaje desaparece de la trama o viene otro que tambalea tu interior. Y es como si necesitaras tiempo para entender de qué va todo esto que llamamos vida. ¡Paren la grabación! Necesito comprensión, ¿por qué está ocurriendo esto? La película da un giro inesperado y empiezas a plantearte si todo esto es real o una ilusión, pues sacude tus ideas y creencias, lo pierdes todo o recibes lo que nunca imaginabas…


Unas veces lo comprendes al instante y otras veces te cuesta un poco más, pero lo que debemos hacer es simplemente aceptar lo que está pasando y verlo como una oportunidad, parte de nuestro aprendizaje para evolucionar. Asentar las emociones y experiencias vividas y pulsar el botón rojo para seguir con la grabación, pues el show debe continuar…

martes, 14 de noviembre de 2017

De la no vida a la VIDA

Ese es el titular que me dedicaron, de la no vida a la VIDA. VIDA en mayúsculas, porque he pasado de estar dormido a vivirla despierto, al menos con los ojos más abiertos. Y cuando leo artículos como el de mi amigo Arcadio, alguien a quien conocí en una de las presentaciones que he tenido la suerte de hacer, no puedo sino tener la tranquilidad de que la gente está recibiendo el mensaje tal y como lo quiero transmitir.



Hoy, 14 de noviembre, anuncio que el 14 de diciembre será la penúltima presentación del año, una presentación en la que será como volver al principio, pues me acompañará la maestra de ceremonias que me dio la mano mientras aquella primera vez atravesamos el pasillo del teatro abarrotado de gente. La Isleta, que dicen es el corazón de la ciudad de Las Palmas, será el escenario escogido. Yo soy distinto, ella también es distinta, ambos hemos crecido, pero el mensaje será el mismo y la experiencia es un grado. Intuyo que será una noche mágica y llena de esperanza…

lunes, 13 de noviembre de 2017

Russian dolls

This goes from Russian dolls, the famous matrioskas, because when you open one you find another smaller in its interior. With healing the same thing happens, you unwrap a gift and life can surprise you showing more gifts in its interior. Should we stop or continue? ¿How many boxes are left to open? Every time it is more complicated, doesn't it? While we go down to the unconscious the difficulty rises, but liberation can be even greater. I already said it very clear, I want to follow healing, so I’m willing to open all that life shows me. Questions that I must ask myself are clear, now just need to find the answers, will they arrive?


La muñecas rusas

Esto va de muñecas rusas, las famosas matrioskas, pues abres una y te encuentras otra más pequeña en su interior. Con la sanación ocurre lo mismo, abres un regalo y la vida puede sorprenderte mostrándote más regalos en su interior. ¿Paramos o continuamos? ¿Cuántas cajas quedan por abrir? ¿Cada vez se hace más complicado, no? Mientras bajamos al inconsciente sube la dificultad, pero la liberación puede ser aún mayor… Ya lo dije bien claro, quiero seguir sanando, así que estoy dispuesto a abrir todo lo que se me presente… Las preguntas que debo hacerme son claras, ahora solo falta encontrar las respuestas, ¿llegarán?


viernes, 10 de noviembre de 2017

My commitment

Listening to his laughter on the other side of the wall was a prelude to what would happen next. While I was waiting for my turn I did the same as always, focus on my sensations and being aware of my commitment: If life keeps giving me health, I am willing to continue healing, learning and sharing the message that has made me reborn. With renewed feelings, more convinced than ever, without any doubts. This is how I feel...


It was my turn and I came into the Doctor Love’s office: “I will finish very fast,” he said laughing. And meanwhile, we talked about trips and dreams, as always. He looked like a child talking to another child ... The doctor in the white coat vanished ... And when I left the hospital, I received two invitations to run in the Netherlands almost at the same time. This country is calling me ... ¿Is life inviting me to run? My commitment is firm, firmer than ever, I remain grateful...

jueves, 9 de noviembre de 2017

Mi compromiso

Escuchar su risa al otro lado de la pared fue un preludio de lo que sucedería después… Antes de llegar mi turno hice lo de siempre, centrarme en mis sensaciones y ser consciente de mi compromiso: si la vida me sigue regalando salud, estoy dispuesto a seguir sanando, aprendiendo y compartiendo el mensaje que me ha hecho renacer. Con aires renovados, más convencido que nunca, sin ningún atisbo de dudas. Así me siento…

Llegó mi turno y entré en la consulta del Doctor Amor. –Contigo acabaré muy rápido-, me dijo entre risas. Y entre risas hablamos de viajes y sueños, como siempre. Parecía un niño hablando con otro niño... El médico de la bata blanca se esfumó...


Al salir del hospital recibí casi a la vez dos invitaciones para correr en Holanda. Este país me está llamando… ¿La vida me está invitando a correr? Mi compromiso es firme, más firme que nunca, sigo agradeciendo…

miércoles, 8 de noviembre de 2017

Being patient

Babies need nine months of gestation to grow up healthy and strong; the caterpillars must wait into the cocoon for the time necessary to become beautiful butterflies, because if they get out before, would be weak and could not fly. Simmer, the secret of a tasty rice pudding is to simmer it, being patient and stir all the ingredients with a spoon until their flavors and aromas are mixed. Everything takes time and we must be present and aware and so the result is spectacular...


Why so much hurry? Why are we so anxious to get the result? Life takes time to create things, so the important thing is do it with love, visualizing the result regardless of when it will arrive, enjoying while walking, because the problems will come if we run instead of walking ...

Ser pacientes

Los bebés necesitan nueve meses de gestación para crecer sanos y fuertes; las orugas deben aguardar en el capullo el tiempo necesario hasta convertirse en bellas mariposas, pues si salieran antes serían débiles y no podrían volar. A fuego lento, el secreto de un buen arroz con leche está en cocinarlo a fuego lento, ser paciente y remover con una cuchara todos los ingredientes hasta que sus sabores y aromas se mezclen. Todo lleva su tiempo y debemos estar presentes y atentos para que el resultado sea espectacular…


¿Por qué tanta prisa? ¿Por qué estamos tan ansiosos por conseguir el resultado? La vida se toma su tiempo para crear las cosas, así que lo importante es crearlo con amor, visualizar el resultado independientemente de cuándo llegará, disfrutar mientras caminamos, pues los problemas vienen cuando corremos en lugar de caminar…

martes, 7 de noviembre de 2017

Why did I end up running through the airport hall?

An airport is a perfect meeting point and stage for reunions,  where give free rein to the life that flows through your veins; those emotions that give flavor and color to what happens inside you. Despite not having gone to the retreat with my friends, that little time spent with them was more than enough to feed me with everything they lived and experienced. A moon, water, laughter, all intertwined. And why did I end up running through the airport hall? Because they gave me another motivation to do the race, injecting me with vital petrol and my inner child felt the need to run and jump, as the arrival to a simulated goal. And of course he did it, instead of staying with the desire ... Chei comes to see me! And what are we going to do? Feel life instead of thinking about it...


And after saying goodbye and turning my back on them, I only could feel grateful for my friends...

lunes, 6 de noviembre de 2017

¿Por qué acabé corriendo por el hall del aeropuerto?

Un aeropuerto es un escenario ideal para los reencuentros y dar rienda suelta a la vida que circula por tus venas, esas emociones que le dan sabor y color a lo que acontece en tu interior. A pesar de no haber ido al retiro, ese ratito que pasé junto a mis amigos fue más que suficiente para contagiarme de todo lo que vivieron y experimentaron. Una luna, el agua, la risa, todas entrelazadas. ¿Y por qué acabé corriendo por el hall del aeropuerto? Porque me regalaron otra motivación más para hacer la carrera, me inyectaron de gasolina vital y al niño le entraron ganas de correr y saltar, simulando la llegada a la meta. Y por supuesto lo hizo, no se quedó con las ganas… ¡Chei viene a verme! ¿Y qué haremos? Sentir la vida en lugar de pensarla…


Y después de despedirme y darles la espalda, no pude sino sentir agradecimiento por los amigos que tengo…

viernes, 3 de noviembre de 2017

A life with motivation

There, floating on the sea, I could not help but feeling gratitude. -I am alive!-, I said with a sigh, and I kept smiling while my eyes got in touch with the blue of the sky. They say that a life without motivation is like being in a coffin tossing on a wild sea, but life seems to be giving me more motivations to continue exploring and healing. Or maybe I am creating them, it is the sensation…


Distance is not synonymous for forgetting, I close my eyes and I still feel the connection...

Una vida con motivación

Allí, flotando sobre el mar, no podía dejar de sentir gratitud. -¡Estoy vivo!-, me salió de un suspiro y no paraba de sonreír mientras mis ojos conectaban con el azul del cielo.


Dicen que una vida sin motivación es como estar en un ataúd a la deriva, pero la vida parece estar regalándome más motivaciones para seguir explorando y sanando. O yo las estoy creando, esa es la sensación…

La distancia no es sinónimo de olvido, pues cierro los ojos y sigo sintiendo la conexión…

jueves, 2 de noviembre de 2017

La importancia de escuchar

Todas son diferentes pero esta lo fue más, porque por primera vez hice una entrevista de radio junto a José Antonio Manchado. Y siempre digo que no me crean nada, pero créanme que disfruté mucho escuchando y no hablando. Mi función parece ser la de expresar, pero en esta ocasión me coloqué en un segundo plano y me tocó más escuchar que hablar, lo que me llevó a valorarlo más y me llevé un gran regalo, pues ¿cómo voy a recibir e integrar los consejos que me dan si solo hablo y no escucho? Estaba encantado escuchando, observando sus expresiones y agradeciendo, agradeciendo ser testigo de excepción de lo que estaba fluyendo a través de las ondas de la radio…



miércoles, 1 de noviembre de 2017

I claim my heritage

Feeling ourselves as a paint, part of a set, lying under a tree and dancing with the energy of life, laughtering in the air and children playing in harmony...

  
I claim my heritage, which one? The one that belongs to me, the one I deserve, to know who I am, remembering my essence and connecting with it whenever I want...

Reclamo mi herencia

Sentirnos dibujados, parte de un decorado, tumbados bajo un árbol y bailando con la energía de la vida, risas que se mantienen en el aire y niños que juegan en armonía...

  
Reclamo mi herencia, ¿qué herencia? La que me pertenece, la que merezco, saber quién soy, recordar mi esencia y conectar con ella siempre que quiera...